junio 23, 2026

EMPREFINANZAS

ABRIENDO NUEVOS CAMINOS HACIA LA INFORMACION

¿Cómo se pronuncian? Los nombres del Mundial que más confusión están generando entre los aficionados

Ciudad de México. Junio de 2026.

Mientras algunos jugadores destacan por sus goles, otros ya comienzan a llamar la atención por una razón distinta: nombres que se repiten en transmisiones, redes sociales y conversaciones, pero que pocos se animan a pronunciar a la primera.

En una Copa del Mundo, no todo gira alrededor de los resultados. Conforme avanzan los partidos, también comienzan a aparecer nombres que se repiten una y otra vez en alineaciones, narraciones y conversaciones entre aficionados.

Y aunque algunos están llamados a convertirse en figuras por lo que hagan dentro de la cancha, otros ya están llamando la atención por una razón mucho más inesperada: lo difíciles que resultan de pronunciar para buena parte del público.

En este contexto, Preply, la plataforma de clases particulares de idiomas online, realizó una selección de futbolistas que enfrentarán a México, jugarán en territorio nacional o forman parte de algunas de las selecciones que más conversación están generando durante el torneo. 

Desde Países Bajos y Corea del Sur hasta Noruega, Sudáfrica o Uzbekistán, el listado reúne algunos de los nombres que más podrían escucharse durante el torneo. No necesariamente por una jugada espectacular, sino porque cada aparición en una alineación o una narración obliga a más de uno a intentar pronunciarlos correctamente.

Porque varios de estos nombres no siempre se pronuncian como se leen, el listado también muestra la forma en que suelen escucharse en transmisiones y canales oficiales de equipos y selecciones.

10 nombres mundialistas que más de un mexicano querrá aprender a pronunciar

Tijjani Reijnders (Países Bajos)

Probablemente uno de los apellidos que hará dudar a más de un aficionado. Aunque muchos lo leerían como «Rei-yin-ders», en las transmisiones suele escucharse mucho más cerca de «Rain-ders», porque algunas combinaciones del neerlandés no suenan como sugieren sus letras.

Abdukodir Khusanov (Uzbekistán)

De esos nombres que hacen preguntarse si realmente se está leyendo bien la alineación. Su apellido se acerca más a «Ju-sa-nov», con un inicio muy distinto a lo que muchos esperarían al verlo escrito.

Relebohile Mofokeng (Sudáfrica)

Uno de los candidatos naturales a convertirse en trabalenguas mundialista. Su pronunciación se acerca a «Re-le-bo-ji-le Mo-fo-keng”, la «r» inicial suena suave y la parte central del nombre se escucha diferente a lo que muchos imaginaron al verlo escrito por primera vez.

Hwang In-beom (Corea del Sur)

De los jugadores más importantes del combinado coreano y rival directo de México. Aunque muchos lo leerían tal como aparece escrito, suele escucharse más parecido a «Juang In-bom»

Ladislav Krejčí (República Checa)

Uno de esos apellidos que suelen obligar a mirar dos veces la alineación antes de siquiera intentar decirlo. Su pronunciación se acerca más a «Krai-chí».

Nico Schlotterbeck (Alemania)

El defensor alemán llega al Mundial con uno de los apellidos que más dudas suele generar a primera vista. Su pronunciación se acerca más a «Shló-ter-bek», ya que el inicio «Sch» suena más parecido a «sh» que a como muchos lo leerían en español. 

Andreas Schjelderup (Noruega)

Uno de los apellidos más intimidantes del listado cuando aparece por primera vez en una alineación. Aunque muchos podrían dudar al leerlo por primera vez, su pronunciación correcta se acerca más a «Shel-de-rup»

İrfan Can Kahveci (Turquía)

Un nombre que seguramente pondrá a prueba a más de un narrador. Su pronunciación se acerca más a «Ir-fan Yan Kaj-ve-yi».

Viktor Gyökeres (Suecia)

La estrella de la selección sueca llega con uno de los apellidos más comentados del futbol europeo. Aunque muchos lo leerían como está escrito, suena mucho más cerca de «Yó-ke-res».

Alireza Jahanbakhsh (Irán)

Uno de los apellidos más largos y llamativos de la Copa del Mundo. Aunque muchos podrían tropezar en el intento, su pronunciación se acerca más a «Ya-jan-bajsh».

Por ahora, varios de estos nombres pueden parecer difíciles de recordar. Sin embargo, la historia de cada Mundial demuestra que bastan unos cuantos partidos para que comiencen a instalarse en la conversación colectiva.

Al final, la Copa del Mundo no solo convierte jugadores en figuras globales. También logra que nombres que parecían imposibles de pronunciar terminen volviéndose familiares para millones de aficionados. Y como ocurre en cada Mundial, más de uno acabará aprendiendo a decirlos después de escucharlos una y otra vez durante el torneo.

Acerca de Preply:

Preply es una plataforma de clases particulares de idiomas online que pone en contacto a más de 100.000 profesores, que enseñan 120 materias, incluyendo más de 90 idiomas, a cientos de miles de estudiantes en 180 países. Como plataforma líder en su sector, combina a los mejores profesores con la inteligencia artificial para ofrecer un método personalizado para alcanzar la fluidez. Quienes aprenden ganan confianza y se mantienen motivados gracias a clases flexibles, herramientas de estudio específicas y conversaciones reales con profesores expertos.

Fundada en 2012 por el equipo ucraniano formado por Kirill Bigai y  Serge Lukya, la empresa cuenta hoy con más de 675 empleados de 60 nacionalidades.

Tania  +52 1 55 4490 0876